Se você está estudando inglês, provavelmente já se deparou com expressões idiomáticas que não têm tradução literal. Uma delas é off-color, uma expressão muito usada para descrever certas situações. Vamos desvendar o significado dessa expressão e aprender como usá-la corretamente pra que você comece a arrasar no inglês!
Sumário
O que significa “off-color”?
A expressão off-color tem dois significados principais:
- Quando usada para descrever uma pessoa, significa que ela não está se sentindo bem, apresentando sinais de indisposição ou cansaço. Nesse contexto, equivale a dizer que alguém está “abatido” ou “indisposto” em português.
- Quando usada para descrever uma piada ou comentário, significa que é algo impróprio, de mau gosto ou ligeiramente ofensivo.
Como usar “off-color”?
Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender os diferentes usos da expressão:
- You look a bit off-color. Are you feeling okay?
(Você parece meio abatido. Você está bem?) - His jokes are always a bit off-color, so not everyone enjoys them.
(As piadas dele são sempre um pouco de mau gosto, então nem todos gostam delas.) - I’ve been feeling off-color all week, maybe I’m coming down with something.
(Tenho me sentido indisposto a semana toda, talvez eu esteja pegando alguma coisa.) - She made an off-color comment during the meeting, which made everyone uncomfortable.
(Ela fez um comentário impróprio durante a reunião, o que deixou todos desconfortáveis.)
De onde vem essa expressão?
A origem de off-color está relacionada ao uso da palavra “color” para indicar um estado de saúde ou aparência. Quando algo está “off-color”, significa que está fora do padrão normal ou esperado, seja na aparência de uma pessoa ou no conteúdo de um comentário.
Expressões semelhantes
Se você gostou de aprender off-color, aqui estão outras expressões que têm significados parecidos ou são usadas em situações similares:
- Under the weather
(Sentir-se mal ou indisposto.)- I’m feeling a bit under the weather today, so I’ll skip the meeting.
(Estou me sentindo meio mal hoje, então vou pular a reunião.)
- I’m feeling a bit under the weather today, so I’ll skip the meeting.
- Feel off
(Estar se sentindo estranho ou fora do normal.)- I’ve been feeling a bit off lately; maybe I just need some rest.
(Tenho me sentido meio estranho ultimamente; talvez eu precise de um pouco de descanso.)
- I’ve been feeling a bit off lately; maybe I just need some rest.
- Not feeling oneself
(Não estar se sentindo no seu melhor estado.)- She’s not feeling herself this week; she might be getting sick.
(Ela não tem se sentido bem esta semana; talvez esteja ficando doente.)
- She’s not feeling herself this week; she might be getting sick.
- Off-key
(Algo que está fora do lugar ou que não combina.)- His comment seemed off-key considering the serious tone of the discussion.
(O comentário dele pareceu fora de lugar considerando o tom sério da discussão.)
- His comment seemed off-key considering the serious tone of the discussion.
Pratique seu inglês! 😊
Agora você pode! Venha fazer parte do Chat Hub!
O Chat Hub é a oportunidade que você estava esperando para praticar inglês todos os dias. Por uma pequena assinatura mensal, você ganha acesso ao nosso grupo no WhatsApp, onde você terá acesso a conversas engajadas com outros alunos, novas expressões, vocabulário, além de poder tirar suas dúvidas com nossos professores! Quer conhecer mais sobre esse projeto?