Você já notou alguém tão distraído e envolvido nos próprios pensamentos que parece viver em um universo completamente diferente? É exatamente isso que a expressão “in a world of one’s own” descreve! A seguir, vamos descobrir o que essa frase quer dizer, como usá-la e por que ela é tão comum no inglês.
Sumário
O que significa “in a world of one’s own”?
A expressão “in a world of one’s own” descreve uma pessoa que está tão focada em si mesma ou em seus próprios pensamentos que não percebe muito o que acontece ao redor. Em outras palavras, é alguém que “vive no seu próprio mundo”. Geralmente, usamos essa expressão para falar de quem está distraído, sonhador ou simplesmente alheio ao que está rolando.
Essa “fuga” pode acontecer por vários motivos: a pessoa pode estar pensando em seus sonhos, planejando algo importante ou, quem sabe, só divagando mesmo! O importante é que, nesse estado, ela não dá muita atenção ao que está além de seus pensamentos.
Tradução e usos em português
Se fôssemos traduzir “in a world of one’s own” diretamente, teríamos algo como “em um mundo próprio”. Em português, costumamos dizer “estar no seu próprio mundo”, “estar viajando” ou mesmo “estar no mundo da lua” para transmitir essa mesma ideia.
Veja algumas situações em que podemos usar essa expressão:
- Quando alguém está muito concentrado em um projeto, a ponto de não perceber o que acontece ao redor.
- Quando alguém está sonhando acordado, imaginando cenários ou histórias e não presta atenção em quem está falando.
- Quando alguém é muito introvertido e prefere ficar imerso nos próprios pensamentos em vez de interagir com o que está acontecendo à sua volta.
Exemplos de uso em inglês
Para ajudar você a incorporar essa expressão no dia a dia, aqui vão alguns exemplos práticos:
- “He’s always in a world of his own during class and never hears the teacher’s instructions.”
(Ele está sempre no próprio mundo durante a aula e nunca escuta as instruções do professor.) - “My sister is in a world of her own when she’s reading a good book; you have to call her name several times.”
(Minha irmã fica no próprio mundo quando está lendo um bom livro; é preciso chamá-la várias vezes.) - “Sometimes I feel like I’m in a world of my own, daydreaming about future travel plans.”
(Às vezes me sinto no meu próprio mundo, sonhando acordado(a) com planos de viagem futuros.)
É algo positivo ou negativo?
A conotação de “in a world of one’s own” pode variar bastante:
- Positivo: Quando a pessoa está com a cabeça cheia de criatividade, ideias e sonhos. É aquela fuga gostosa da realidade que às vezes precisamos para ter inspiração ou relaxar.
- Negativo: Quando a pessoa está tão desligada que esquece compromissos, não interage com os outros ou ignora coisas importantes. Nesse caso, pode transmitir a ideia de distração excessiva ou até descaso.
No fim das contas, tudo depende do contexto e da frequência com que isso acontece!
Outras expressões parecidas em inglês
Caso você queira variar o vocabulário, aqui vão algumas expressões semelhantes:
- “Have your head in the clouds”: Estar distraído ou sonhando acordado, sem prestar atenção ao que acontece à sua volta.
- “Lost in thought”: Estar profundamente concentrado em seus próprios pensamentos.
- “Daydreaming”: Sonhar acordado, fantasiando ou imaginando situações.
Quer aprender outras expressões idiomáticas? Não deixe de ver esse dicionário que abrange mais de 2000 mil expressões pra enriquecer seu vocabulário!
Pratique seu inglês! 😊
Agora você pode! Venha fazer parte do Chat Hub!
O Chat Hub é a oportunidade que você estava esperando para praticar inglês todos os dias. Por uma pequena assinatura mensal, você ganha acesso ao nosso grupo no WhatsApp, onde você terá acesso a conversas engajadas com outros alunos, novas expressões, vocabulário, além de poder tirar suas dúvidas com nossos professores! Quer conhecer mais sobre esse projeto?