A palavra WALL (“parede” ou “muro”) aparece em diversas expressões idiomáticas no inglês, muitas vezes ligadas a desafios, dificuldades ou observação discreta. Essas expressões são usadas para descrever desde irritação extrema até sinais de alerta em situações complicadas.
Curiosidade: A expressão “the writing is on the wall” vem de uma história bíblica, onde uma inscrição misteriosa apareceu em uma parede prevendo a queda do reino da Babilônia. Hoje, essa expressão significa um aviso claro de que algo ruim está prestes a acontecer. 🏛️⚠️
Agora, vamos dar uma olhadinha em algumas expressões com a palavra WALL pra que você comece arrasar no inglês!
Sumário
1. Drive (someone) up the wall – Irritar muito alguém
Essa expressão significa deixar alguém extremamente irritado ou frustrado. 😤
🔹 The constant noise from the construction is driving me up the wall!
(O barulho constante da construção está me deixando louco!)
2. Hole in the wall – Lugar pequeno e escondido
Usada para descrever um pequeno restaurante, loja ou bar discreto, mas muitas vezes excelente. 🏚️
🔹 We found a great hole in the wall that serves amazing tacos.
(Encontramos um restaurante pequeno e discreto que serve tacos incríveis.)
3. Go to the wall – Lutar até o fim, enfrentar dificuldades extremas
Significa fazer tudo ao seu alcance para sobreviver a uma situação difícil. 🛡️
🔹 The company went to the wall during the financial crisis.
(A empresa lutou até o fim durante a crise financeira.)
4. The writing is on the wall – Sinais claros de que algo ruim está para acontecer
Expressão usada quando há indícios evidentes de que uma situação está prestes a piorar. ⚠️
🔹 After so many layoffs, the writing is on the wall for the company.
(Depois de tantas demissões, os sinais são claros de que a empresa está prestes a falir.)
5. Fly on the wall – Observar sem ser notado
Essa expressão significa estar presente e observar algo sem interferir. 🪰
🔹 I’d love to be a fly on the wall during their business meetings.
(Eu adoraria ser uma mosca na parede durante as reuniões de negócios deles.)
6. Hit a wall – Chegar a um obstáculo ou impasse
Usada quando se atinge um limite e não se consegue avançar. 🚧
🔹 I was making good progress on my project, but then I hit a wall.
(Eu estava fazendo um bom progresso no meu projeto, mas cheguei a um impasse.)
Idiomatic Expressions
Practice with “WALL” ✨
You’ve completed the exercise 🎉
7. Colocações comuns com 'WALL'
Além das expressões idiomáticas, WALL aparece em várias combinações que são usadas no dia a dia. Aqui estão algumas colocações comuns:
- Brick wall – Algo que impede avanço 🏗️ 🔹 I tried to talk to him, but it felt like talking to a brick wall.
(Tentei falar com ele, mas foi como falar com uma parede.) - Off the wall – Algo muito incomum ou estranho 🤪 🔹 His ideas are a bit off the wall, but they might work.
(As ideias dele são um pouco malucas, mas podem funcionar.) - Back to the wall – Estar em uma situação difícil ou sem saída 🔄 🔹 With all the debts piling up, he felt like his back was against the wall.
(Com todas as dívidas se acumulando, ele sentiu que estava encurralado.) - Climb the walls – Estar muito entediado ou frustrado 😫 🔹 After a week of quarantine, I was climbing the walls.
(Depois de uma semana de quarentena, eu estava subindo pelas paredes.) - Hit the wall (in running) – Perder toda a energia em uma maratona 🏃♂️ 🔹 During the marathon, I hit the wall at the 30-km mark.
(Durante a maratona, perdi toda a energia no quilômetro 30.)
Bônus: Outras expressões comuns com 'WALL'
- Break down walls – Derrubar barreiras
- Wallflower – Pessoa tímida que evita atenção
- Between a rock and a hard wall – Estar em uma situação muito difícil