Já teve aquela sensação de querer desistir de algo porque deu um medinho? Pois é exatamente isso que a expressão “chicken out” descreve! Vamos explorar o que significa essa expressão idiomática em inglês e como utilizá-la no nosso dia a dia.
Sumário
O Que Significa “Chicken Out”?
A expressão “chicken out” é usada quando alguém desiste de fazer algo por causa do medo ou nervosismo. É uma maneira informal de dizer que a pessoa “amarelou” ou “perdeu a coragem” para seguir em frente. Geralmente, a expressão tem uma conotação um pouco negativa, como se a pessoa tivesse se acovardado.
Imagine aquela situação em que você está pronto para pular de paraquedas, mas quando chega a hora, você desiste porque ficou com medo. Nesse caso, podemos dizer que você “chickened out”.
Tradução Literal e Equivalente em Português
Literalmente, “chicken out” significa algo como “virar galinha”. Em português, a tradução não faz muito sentido de forma literal, mas usamos expressões como “amarelar”, “acovardar-se” ou “perder a coragem” para transmitir a mesma ideia. Todas elas indicam que alguém desistiu de algo por causa do medo.
Outras expressões equivalentes em português são “dar para trás” ou “arregar”.
Quando Usar “Chicken Out”
Você pode usar “chicken out” em diferentes situações em que alguém desiste de fazer algo por causa do medo ou da insegurança. Aqui estão alguns exemplos de como a expressão pode ser usada:
- Atividades radicais: “Eu ia andar na montanha-russa, mas acabei chickening out quando vi a altura.”
- No trabalho: “Ele queria pedir um aumento ao chefe, mas ficou nervoso e chickened out na última hora.”
- Em situações sociais: “Ela estava planejando falar com o garoto que gostava, mas acabou chickening out quando o viu.”
Curiosidade: Positivo ou Negativo?
A expressão “chicken out” geralmente tem uma conotação negativa, pois implica que a pessoa perdeu a coragem ou não foi capaz de enfrentar uma situação desafiadora. No entanto, dependendo do contexto, pode ser melhor “chicken out” do que se colocar em uma situação de risco ou desconforto extremo.
Por exemplo, desistir de algo arriscado pode, em algumas situações, ser uma decisão prudente. Porém, quando alguém “chickens out” de algo que seria uma boa oportunidade, como uma promoção ou uma atividade divertida, a conotação tende a ser mais negativa.
Exemplos no Dia a Dia
Vamos ver alguns exemplos para ajudar você a entender melhor como usar essa expressão:
- “He was going to ask her out, but he chickened out at the last minute.”
- “I wanted to try bungee jumping, but I chickened out when I saw how high it was.”
- “Don’t chicken out now, you’ve come so far!”
Expressões Semelhantes em Inglês
Existem outras expressões em inglês que têm um sentido semelhante a “chicken out”. Aqui estão algumas delas:
- “Back out”: Significa desistir de um plano ou compromisso, especialmente no último momento.
- “Lose one’s nerve”: Quer dizer que alguém perdeu a coragem ou ficou com medo de fazer algo.
- “Get cold feet”: Essa expressão também significa hesitar ou desistir por causa do medo, especialmente antes de um grande evento.
Essas expressões são ótimas alternativas para enriquecer o seu vocabulário e descrever situações em que alguém decide não fazer algo por causa do medo.
Pratique seu inglês! 😊
Agora você pode! Venha fazer parte do Chat Hub!
O Chat Hub é a oportunidade que você estava esperando para praticar inglês todos os dias. Por uma pequena assinatura mensal, você ganha acesso ao nosso grupo no WhatsApp, onde você terá acesso a conversas engajadas com outros alunos, novas expressões, vocabulário, além de poder tirar suas dúvidas com nossos professores! Quer conhecer mais sobre esse projeto?