A palavra CAST significa “lançar”, “atirar” ou “moldar”, mas seu uso no inglês vai muito além do sentido literal. Muitas expressões idiomáticas com CAST têm a ver com direção, julgamento e tomada de decisões, sendo muito comuns no dia a dia.
Curiosidade: a expressão “cast your vote” tem origem nos primeiros sistemas de votação, onde os votos eram escritos em pequenos objetos (como pedras ou conchas) e literalmente “lançados” dentro de urnas. Hoje, usamos essa expressão para falar sobre votar de forma oficial. 🗳️
Agora, vamos conferir algumas das expressões mais comuns com CAST pra que você comece a arrasar no inglês!
Sumário
1. Cast your mind – Tentar lembrar de algo
Essa expressão significa fazer um esforço para lembrar de algo que aconteceu no passado. 🤔
🔹 Cast your mind back to last summer. Do you remember our trip to Italy?
(Tente lembrar do verão passado. Você se lembra da nossa viagem para a Itália?)
2. Cast the net – Ampliar a busca
Usada quando você quer expandir suas opções para encontrar algo ou alguém. 🎣
🔹 We need to cast the net wider to find the right candidate for the job.
(Precisamos ampliar nossa busca para encontrar o candidato certo para o emprego.)
3. Cast your eye – Dar uma olhada em algo rapidamente
Refere-se a examinar algo de forma rápida e superficial. 👀
🔹 Can you cast your eye over this report before the meeting?
(Você pode dar uma olhada neste relatório antes da reunião?)
4. Cast doubt – Lançar dúvidas sobre algo
Essa expressão é usada quando alguém questiona a verdade ou confiabilidade de algo. ❓
🔹 His strange behavior cast doubt on his story.
(O comportamento estranho dele lançou dúvidas sobre sua história.)
5. Cast your vote – Votar, tomar uma decisão
Usada quando se faz uma escolha oficial em uma eleição ou votação. 🗳️
🔹 You have until 5 PM to cast your vote in the election.
(Você tem até as 17h para votar na eleição.)
6. Cast a shadow – Criar um impacto negativo
Essa expressão significa influenciar negativamente uma situação ou pessoa. 🌑
🔹 The scandal cast a shadow over his career.
(O escândalo lançou uma sombra sobre sua carreira.)
Idiomatic Expressions
Practice with “CAST” ✨
You’ve completed the exercise 🎉
7. Colocações comuns com 'CAST'
Além das expressões idiomáticas, CAST aparece em várias combinações que são usadas no dia a dia. Aqui estão algumas colocações comuns:
- Cast a spell – Lançar um feitiço ✨ 🔹 The witch cast a spell on the prince.
(A bruxa lançou um feitiço no príncipe.) - Cast a light on – Esclarecer algo 💡 🔹 The new evidence cast a light on the mystery.
(A nova evidência esclareceu o mistério.) - Cast a look – Lançar um olhar 👁️ 🔹 She cast a curious look at the stranger.
(Ela lançou um olhar curioso para o estranho.) - Cast aside – Abandonar algo ou alguém 🚮 🔹 He cast aside his old habits and started a new life.
(Ele abandonou seus velhos hábitos e começou uma nova vida.) - Cast a long shadow – Ter um impacto duradouro 🌘 🔹 His achievements cast a long shadow over the industry.
(As conquistas dele tiveram um impacto duradouro na indústria.)
Bônus: Outras expressões comuns com 'CAST'
- Cast off – Se livrar de algo
- Cast an eye over – Revisar algo rapidamente
- Cast your fate to the wind – Aceitar o que vier, sem medo