Quando pensamos em ground, a primeira tradução que vem à mente é “chão”. Mas não se engane: essa palavrinha em inglês vai muito além do asfalto sob os nossos pés! Ground aparece em expressões que carregam ideias de inovação, início de projetos, argumentos, cobertura de assuntos e até te lembram de manter a humildade. Vamos explorar algumas delas?
Sumário
1. Break new ground
- Significado: inovar, começar algo totalmente novo, abrir caminho.
- Exemplo: The startup is breaking new ground in virtual reality technology.
- Por que é legal? A ideia aqui é ser pioneiro, dar o primeiro passo em algo que ninguém fez antes. É como se você estivesse cavando (ou “quebrando”) um pedaço de terra nova para abrir espaço a uma ideia.
2. Get off the ground
- Significado: sair do papel, começar a funcionar (geralmente usado com projetos, negócios, planos).
- Exemplo: Our crowdfunding campaign got off the ground faster than we expected.
- Curiosidade: Você pode imaginar um avião decolando. A expressão transmite aquela sensação de empolgação inicial quando algo finalmente começa a dar certo.
3. On the grounds that
- Significado: com base em, apoiado em algum motivo ou razão.
- Exemplo: They refused to hire him on the grounds that he didn’t meet the qualifications.
- Dica: Se você precisar apresentar um argumento sólido, esta expressão é um jeito elegante de dizer “pelo motivo de” ou “sob a alegação de”.
4. Cover a lot of ground
- Significado: cobrir muitos tópicos, avançar bastante em uma discussão ou projeto.
- Exemplo: During the meeting, we covered a lot of ground on the marketing plan.
- Por que usar? Mostra produtividade. Se você “cobre muito terreno”, quer dizer que você avançou, discutiu diversos pontos e fez progresso em pouco tempo.
5. Keep your feet on the ground
- Significado: manter os pés no chão, ou seja, manter-se realista, humilde, sem deixar o sucesso subir à cabeça.
- Exemplo: Even after her YouTube channel went viral, she kept her feet on the ground.
- Para refletir: Em um mundo de redes sociais, onde a fama pode vir de repente, essa expressão vem bem a calhar para lembrar que um pouco de humildade é sempre bom.
6. Stand your ground
- Significado: manter a sua posição, não ceder diante de pressão ou críticas.
- Exemplo: He stood his ground when everyone else doubted his plan.
- Quando usar? Sempre que quiser transmitir coragem e firmeza. Não é sobre teimosia sem sentido, mas sim sobre defender uma convicção.
Idiomatic Expressions
Practice with “GROUND” ✨
You’ve completed the exercise 🎉
Outras expressões e “collocations” com ground:
- Ground-breaking: Algo revolucionário, altamente inovador (por exemplo, ground-breaking technology).
- Find common ground: Encontrar pontos em comum durante uma discussão, um acordo ou uma negociação.
- Lose ground / Gain ground: Perder terreno / Ganhar terreno, ou seja, perder vantagem ou ganhar vantagem em alguma situação.
- Ground rules: Regras básicas ou “regras do jogo” para um projeto ou atividade.
- Ground zero: Literalmente, “ponto zero”. Pode se referir a um local de início de algo (ou local de desastre, dependendo do contexto).
Curiosidades
- A palavra ground vem do Inglês Antigo “grund”, que significava algo como “parte mais baixa” ou “fundamento”.
- Em jogos de videogame, underground é sinônimo de “fase subterrânea”, mas também pode representar tudo que está fora do mainstream, como cena musical ou cultural underground.
- “Coffee grounds” (borra de café) lembra que ground no plural pode significar o pó (moído) restante após coar o café. Então, grounds nem sempre é “chão”!
Conclusão
Seja em projetos inovadores, em discussões acaloradas ou simplesmente para te lembrar de manter a cabeça fria, a palavra ground pode dar um tempero especial ao seu vocabulário. É um exemplo perfeito de como um único termo pode se multiplicar em significados e expressões úteis para a sua fluência no inglês. Então, da próxima vez que você quiser falar sobre iniciar algo, defender seu ponto de vista ou lembrar alguém de ser pé no chão, lembre-se: você sempre pode confiar no ground!