Você já ouviu a expressão hit the jackpot em inglês? Ela é comumente usada em várias situações, e seu significado vai muito além dos cassinos. Vamos desvendar o que essa expressão significa e como você pode usá-la no dia a dia.
Sumário
O que significa “hit the jackpot”?
Literalmente, hit the jackpot vem do universo dos jogos de azar, onde “jackpot” refere-se a um prêmio acumulado que é ganho em determinadas condições, como acertar uma combinação em uma máquina caça-níqueis. Mas, no uso cotidiano, a expressão ganhou um significado mais amplo:
hit the jackpot significa “ter muita sorte” ou “conseguir algo muito valioso” de forma inesperada. Pode ser usado para descrever tanto situações financeiras quanto conquistas pessoais e profissionais.
Como usar “hit the jackpot”?
Vamos explorar alguns exemplos para que você veja como a expressão funciona em diferentes contextos:
- She hit the jackpot when she got her dream job right after college.
(Ela teve muita sorte ao conseguir o emprego dos sonhos logo após a faculdade.) - They really hit the jackpot with their new product; it’s selling out everywhere.
(Eles realmente tiveram muito sucesso com o novo produto; está esgotando em todos os lugares.) - He hit the jackpot when he met her; she’s everything he ever wanted in a partner.
(Ele teve sorte ao conhecê-la; ela é tudo o que ele sempre quis em uma parceira.)
De onde vem essa expressão?
A expressão hit the jackpot surgiu nos cassinos e se popularizou em contextos fora do jogo devido ao seu simbolismo de “acertar em cheio”. Com o tempo, ela passou a ser usada em situações que envolvem sorte, sucesso ou ganhos inesperados, trazendo uma conotação positiva e entusiástica.
Expressões semelhantes
Se você gostou de hit the jackpot, aqui estão outras expressões parecidas que também transmitem a ideia de sucesso ou sorte:
- Strike it rich
(Ficar rico ou encontrar uma fonte de grande riqueza inesperada.)- They struck it rich with their investment in the stock market.
(Eles ficaram ricos com o investimento no mercado de ações.)
- They struck it rich with their investment in the stock market.
- Hit it big
(Alcançar um grande sucesso ou êxito.)- She hit it big in the fashion industry.
(Ela fez muito sucesso na indústria da moda.)
- She hit it big in the fashion industry.
- Make a killing
(Ganhar muito dinheiro em um curto período de tempo.)- He made a killing selling his app to a big company.
(Ele ganhou muito dinheiro vendendo seu aplicativo para uma grande empresa.)
- He made a killing selling his app to a big company.
- Luck out
(Ter muita sorte em algo.)- I really lucked out finding this apartment at such a great price.
(Eu tive muita sorte em encontrar este apartamento por um preço tão bom.)
- I really lucked out finding this apartment at such a great price.
- Land on your feet
(Sair-se bem de uma situação difícil ou inesperada.)- Even after the company closed, she landed on her feet with a new job.
(Mesmo depois que a empresa fechou, ela se saiu bem com um novo emprego.)
- Even after the company closed, she landed on her feet with a new job.
Pratique seu inglês! 😊
Agora você pode! Venha fazer parte do Chat Hub!
O Chat Hub é a oportunidade que você estava esperando para praticar inglês todos os dias. Por uma pequena assinatura mensal, você ganha acesso ao nosso grupo no WhatsApp, onde você terá acesso a conversas engajadas com outros alunos, novas expressões, vocabulário, além de poder tirar suas dúvidas com nossos professores! Quer conhecer mais sobre esse projeto?